"México tiene un legado hispanoárabe valioso e inconfundible"

2016-02-25

•Señala catedrático de la UABCS que participó en coloquio sobre enseñanza de lenguas asiáticas y africanas en México
 
En el marco del I Coloquio de Enseñanza de Lenguas Asiáticas y Africanas en América Latina y el Caribe, coorganizado por el Centro de Estudios de Asia y África del Colegio de México y el Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras de la UNAM, participó el profesor de lengua árabe de la UABCS, M.C. Mehdi Mesmoudi, con la ponencia “Aprender la lengua árabe y su legado cultural en el siglo XXI”.
En este primer encuentro internacional participaron una serie de académicos, investigadores y especialistas en lenguas asiáticas como el japonés, el chino, el coreano, el hindi, el sánscrito y el árabe, para revisar su situación y su importancia en el mundo latinoamericano; así como discutir sobre los métodos y estrategias didácticas de las lenguas asiáticas para hispanohablantes en un contexto global. Es importante destacar que los trabajos presentados en este Coloquio internacional serán reunidos en una publicación conjunta posteriormente.
Durante su ponencia, el profesor Mesmoudi realizó una revisión histórica de la lengua árabe entre el siglo VI y el siglo XX, relacionada con el surgimiento del Islam, su difusión, su auge y su posterior declive a partir del siglo XV, hasta el XVIII. 
Asimismo mostró el modo de uso de la lengua árabe reducida a la esfera teológico-sacerdotal, lo que condujo a una situación de inmovilidad idiomática que reflejaba la ausencia de autocrítica en el seno del Islam y la nula capacidad de reflexionar en torno a los problemas del momento. “La lengua árabe dejó de ser un espejo de su tiempo para recluirse en la memoria de sus ancestros”, subrayó el investigador.
Para el catedrático universitario, la lengua árabe tuvo unos dos siglos de especial realce tanto en Europa como en la región sirio-libanesa. El primero periodo, dijo, corresponde al gran movimiento romántico del orientalismo, a raíz de la expedición napoleónica a Egipto, quien se interesó acerca de la historia del mundo árabe, sus usos y costumbres, además de su legado cultural y su idiosincrasia. El segundo periodo coincide con la Nahda o Renaissance árabe, donde van a continuar con la monumental labor orientalista, abriendo un canal de comunicación entre el mundo árabe e islámico y la civilización europea posrevolucionaria.
“Como continuación de este movimiento orientalista y de regeneración árabe, se sitúa el arabismo español, que fue el artífice de dar a conocer la evolución de las sociedades árabes contemporáneas, traduciendo a sus autores como el Nobel Naguib Mahfuz, Nizar Qabbani y Mahmud Darwish.
Al final, el investigador reivindica la importancia de aprender una de las lenguas antiguas más habladas actualmente como el árabe, en un mundo cada vez más global e interconectado, y sobre todo en México, que tiene un legado hispanoárabe valioso e inconfundible. 
Cabe destacar que la participación del M.C. Mehdi Mesmoudi pone de realce a la Universidad Autónoma de Baja California Sur, al ser la única universidad que oferta dicho idioma en la región noroeste desde hace más de cinco años, y una de las pocas a nivel nacional. 
 

Regresar Regresar
../imagenes/imagenes_rotan/Alumnos.jpg
../imagenes/imagenes_rotan/Alumnos1.jpg
../imagenes/imagenes_rotan/Alumnos2.jpg
../imagenes/imagenes_rotan/Auditoria.jpg
../imagenes/imagenes_rotan/Auditoria1.jpg
../imagenes/imagenes_rotan/Biblioteca.jpg
../imagenes/imagenes_rotan/FotosCurso1.jpg
../imagenes/imagenes_rotan/InauguraUABCS (2).jpg
../imagenes/imagenes_rotan/Maurilia3.jpg
../imagenes/imagenes_rotan/PACE.jpg
../imagenes/imagenes_rotan/TaeKwonDo.jpg
../imagenes/imagenes_rotan/XXsemanaPesq1.jpg
../imagenes/imagenes_rotan/curso.jpg